November 15, 2012

Regényíróként is bemutatkozott Dimény Lóránt

 A szerzőkkel Demény Péter és Szabó Róbert Csaba beszélgetett. A Bookart bátor kiadó, hiszen fel meri vállalni a fiatal, kezdő szerzők munkáinak közlését, hangsúlyozták mindjárt az elején. Felmerült a Kriterion hasonló „profilú” legendás Forrás-sorozatának emléke is. Dimény Lóránt első kötetét hajdan egy multikulturális keretek között pénzt elkölteni szándékozó kiadó adta ki; a következő, Menta című versfüzér 2005-ben már Orbán János Dénes közbenjárásával. Az útkeresés nehézségeit tehát nem tapasztalta meg. Egy dolog biztos volt legújabb kötetével kapcsolatban: erdélyi kiadónál szerette volna megjelentetni.

 

 

Dimény azóta átevezett a próza területére, habár „regényt írni nem tréfadolog”, ahogy Demény Péter fogalmazott. Megtalálta magát benne, és azóta sem írt 5-10 versnél többet – derült ki. A Tizenegy a kilencvenes évek elején játszódik, kamasz gyerekek szembesülnek a holland segélyekkel tarkított, hirtelen kinyíló világgal. Lehet nem pont a szerzővel és nem ebben a formában, de a regényben foglaltak megtörténhettek, válaszolt Dimény a kérdésre, mely azt firtatta, hogy a regényben mennyi a saját élmény és mennyi a kiegészítés. Nem élte meg káoszként az 1990 utáni időszakot, személyes síkon kamaszként normálisnak számított az átmenet hangulata, derült ki.

 

Érezhető a személyesség lüktetése mindkét munkában, vetődött fel a beszélgetés során. Márton Evelin szerint a személyesség nélkül a történet elmesélése nem működött volna. Félnek-e attól, hogy miként reagálnak a modellek a leírtakra, merült fel a kérdés. Dimény szerint ezzel nem lehet gond, hiszen a Tizenegy szereplői fiktív neveket viselnek. Ezek sajátosak, csakis vásárhelyi közegben fordulhatnak elő, derült ki.

 

 

Bő egy óra után a beszélgetést vezérlő irodalmárok asztalt bontottak, kezdetét vették a kötetlen író-olvasó beszélgetések és a fékeveszett dedikálás. Cikkünk lezárásának pillanatában Márton Evelin a szomszéd asztalnál dedikál, Dimény Lóránt pedig kétségbeesetten keresi a további köteteket, de hiába – fanatikus olvasói a teljes készletet kimerítették. (Orbán János)

 

November 16, 2024

Mesétől a valóságig – Zágoni Balázs új ifjúsági regényének világa

Amikor 2018-ban megjelent a Fekete fény disztópia sorozat első kötete, érezhető volt, hogy az addig inkább a kisebb korosztálynak mesélő Zágoni Balázs egészen új irodalmi területre, a komolyabb tartalmakat megelevenítő, kalandos ifjúsági regény „aknamezőjére” lépett A Gömb megjelenését követően, nem sokat kellett várni a sorozat második részére, hiszen egy évvel később már a kezünkben tarthattuk […]

November 16, 2024

A fordítás – az új híd

Híd a kultúrák között címmel szerveztek beszélgetést a műfordításokról Dósa Andrei, Kocsis Francisko és Vallasek Júlia részvételével a 30. Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásáron. A meghívottak András Orsolya moderálásával arra mutattak rá, hogy az irodalmi fordítás számos kihívással jár, amelyek messze túlmutatnak a szöveg puszta nyelvi átültetésén.  A fordító sokszor rejtett együttműködőként működik, aki áthidalja a nyelvi […]

November 16, 2024

Fiktív történetek valós térben

Szabó Róbert Csabát Fischer Botond kérdezte Legújabb, gyermekeknek és kiskamaszoknak szóló A cipzárkovács című könyved cselekménye beazonosíthatóan Marosvásárhelyen játszódik. Fontos számodra, hogy a helyszíneid ismerősek legyenek? Mi a tétje ennek, hogy valós erdélyi helyszínekbe emeled be a történeteidet? A Vajon Nagyival kezdődött ez a számomra izgalmas játék. A Vajon Nagyi és az aranyásók cselekményének helyszíne […]