November 15, 2012

Mesepszichológia más szemmel

A könyvvásár első napján bemutatásra került Kádár Annamária „Mesepszichológia” című kötete. Bizonyára sokan hallottak már e kiadványról, hisz igazi kuriózumnak számít a hazai gyerekirodalom piacán. A PONT Kiadónál megjelent kötet kiváló példája annak, hogy nyomtatásban is születnek jó mesék. Szávai Ilona kiadóigazgató szerint az igazi jó mese az, amit elmesélnek, hisz a gyereket elbűvöli a történet. Sajnos napjainkban a gyerekek hamarabb hozzájutnak az úgynevezett televíziós meséhez, mintsem az elmondott történetekhez, ez a jelenség pedig meggátolja képzelő tehetségüket. Egy elmondott mese lényege mindig az, hogy a gyerek beleszövi magát a történetbe, saját lelkivilágát, érzelmeit, félelmeit próbálja rávetíteni az elhangzott mesére.
Szávai Ilona szerint Kádár Annamária könyve azért is nagyon fontos, mert tudományosan körbejárja a mese fogalmát, pszichológiailag elemzi ezeknek jelentőségét a gyermek életében. Annamária kiadványa igazolja azt, hogy nem kell feltétlenül írónak lenni ahhoz, hogy jó mesék szülessenek, ha egy író próbál ehhez a műfajhoz közeledni, nem biztos, hogy a várt eredmény ugyanilyen jó lesz.
Ha kimarad a kisgyerekkori mesélés, a későbbiekben lelki sivársághoz vezethet. A mesélés egy bensőséges cselekedet, amely által a szülő szimbiózisba kerül csemetéjével, életünk ilyenkor lelassul, és közösen éljük át a történet szépségét vagy akár drámáját.

 

Szávai Ilona, a PONT Kiadó igazgatója

 

A magyarországi kiadó igazgatója szerint manapság egy „meseipar” működik, ahol főleg a pénz diktál. Túlságosan elszaporodtak a „szörnyetegek”, de ezek a könyvek hosszútávon nem maradandóak.
Csirák Dalma riporter kérdésére Szávai Ilona elmondta, hogy az átkosban sokkal több jó mese született, mint mostanában. A cenzúra miatt sokan elfordultak a szépirodalomtól és ifjúsági illetve gyerekirodalommal kezdtek foglalkozni.
Egy bizonyos életkorban csak olyan mesékre van szükség, amelyek az egyszerű alapigazságoknál nem akarnak többet mondani. Mesét olvasni abban a korban érdemes, amikor a gyerek már fel tudja fogni a történetet.
A kötet a Kulcslyuk Könyvesbolt standjánál kapható ezekben a napokban.
 

November 16, 2024

Mesétől a valóságig – Zágoni Balázs új ifjúsági regényének világa

Amikor 2018-ban megjelent a Fekete fény disztópia sorozat első kötete, érezhető volt, hogy az addig inkább a kisebb korosztálynak mesélő Zágoni Balázs egészen új irodalmi területre, a komolyabb tartalmakat megelevenítő, kalandos ifjúsági regény „aknamezőjére” lépett A Gömb megjelenését követően, nem sokat kellett várni a sorozat második részére, hiszen egy évvel később már a kezünkben tarthattuk […]

November 16, 2024

A fordítás – az új híd

Híd a kultúrák között címmel szerveztek beszélgetést a műfordításokról Dósa Andrei, Kocsis Francisko és Vallasek Júlia részvételével a 30. Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásáron. A meghívottak András Orsolya moderálásával arra mutattak rá, hogy az irodalmi fordítás számos kihívással jár, amelyek messze túlmutatnak a szöveg puszta nyelvi átültetésén.  A fordító sokszor rejtett együttműködőként működik, aki áthidalja a nyelvi […]

November 16, 2024

Fiktív történetek valós térben

Szabó Róbert Csabát Fischer Botond kérdezte Legújabb, gyermekeknek és kiskamaszoknak szóló A cipzárkovács című könyved cselekménye beazonosíthatóan Marosvásárhelyen játszódik. Fontos számodra, hogy a helyszíneid ismerősek legyenek? Mi a tétje ennek, hogy valós erdélyi helyszínekbe emeled be a történeteidet? A Vajon Nagyival kezdődött ez a számomra izgalmas játék. A Vajon Nagyi és az aranyásók cselekményének helyszíne […]