November 17, 2018

Családi táncház KAF-tól

A könyvkiadás ma már művészet – és itt nem arra gondolok, hogy a kiadók vezetői részéről komoly „művészet” az igényesebbnél igényesebb könyveket csupán pár tíz lejért adni (és fennmaradni a piacgazdaság világában). Azért művészet, mert ma már nemcsak annyiról szól a könyvkiadás, hogy az olvasó két keményebb lap közé összeragasztva kap több tucatnyi vékonyabbat.

A könyvkiadás ma már a művészetek találkozásáról szól – írásművészet, képzőművészet, zeneművészet. Nem azt mondom, hogy ezt a triót mindig kéz a kézben látjuk a könyvesboltokban, hanem azt, hogy néha egészen különleges eredménye van ezeknek a találkozásoknak.

A Gutenberg Kiadónál megjelent Árdeli szép tánc egy ilyen találkozás eredménye – a Kossuth-díjas Kovács András Ferenc és a Sebő-együttes közös könyve, amelyet Kürti Andrea csodaszép rajzai tesznek még különlegesebbé. Az igényesen kiviteleztet kötet verseinek az ihletői a népdalok, népköltészet, az évszakok, a természet vagy a történelem, esetleg más költők életműve. Utóbbiak közül talán a Hódolat Weöres Sándornak a legemlékezetesebb. De nemcsak olvasni, hanem hallgatni is lehet ezeket a költeményeket, a Sebő együttes megzenésítésében, emellett maga Kovács András Ferenc is felolvas néhány verset, ami hangoskönyv-jelleget kölcsönöz a kiadványnak.

A megzenésített verseket Sebő Ferenc válogatta, az ő szavaival élve „nekünk olvasók lelkeknek, szerencsére minden korban akadnak olyan költőink, akik felerősítik magukban (és írásaikban) ezt az időtlenségből átsugárzó hangot, és vezetőnkül ajánlkozva segítenek, hogy ne csak meghalljuk, hanem magunk is „igaz hang”-gá váljunk, és annak továbbsugárzói legyünk”.

Kürti Andrea ezután fogott hozzá az illusztrációk elkészítéséhez. Azt mondja, könnyebb volt úgy alkotni, hogy közben hallgathatta a megzenesített verseket. Ezek egyébként bár első ránézésre gyerekeknek szólnak, a kötet nem egy gyerekversválogatás, a világ hallásáról, meghallásáról szóló műalkotás.

Szász Z. Zsolt

November 16, 2024

Mesétől a valóságig – Zágoni Balázs új ifjúsági regényének világa

Amikor 2018-ban megjelent a Fekete fény disztópia sorozat első kötete, érezhető volt, hogy az addig inkább a kisebb korosztálynak mesélő Zágoni Balázs egészen új irodalmi területre, a komolyabb tartalmakat megelevenítő, kalandos ifjúsági regény „aknamezőjére” lépett A Gömb megjelenését követően, nem sokat kellett várni a sorozat második részére, hiszen egy évvel később már a kezünkben tarthattuk […]

November 16, 2024

A fordítás – az új híd

Híd a kultúrák között címmel szerveztek beszélgetést a műfordításokról Dósa Andrei, Kocsis Francisko és Vallasek Júlia részvételével a 30. Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásáron. A meghívottak András Orsolya moderálásával arra mutattak rá, hogy az irodalmi fordítás számos kihívással jár, amelyek messze túlmutatnak a szöveg puszta nyelvi átültetésén.  A fordító sokszor rejtett együttműködőként működik, aki áthidalja a nyelvi […]

November 16, 2024

Fiktív történetek valós térben

Szabó Róbert Csabát Fischer Botond kérdezte Legújabb, gyermekeknek és kiskamaszoknak szóló A cipzárkovács című könyved cselekménye beazonosíthatóan Marosvásárhelyen játszódik. Fontos számodra, hogy a helyszíneid ismerősek legyenek? Mi a tétje ennek, hogy valós erdélyi helyszínekbe emeled be a történeteidet? A Vajon Nagyival kezdődött ez a számomra izgalmas játék. A Vajon Nagyi és az aranyásók cselekményének helyszíne […]