November 18, 2017

Mesefüzérek Sikó – Barabási Eszter tarsolyából

Mese, mese, és még több mese Sikó – Barabási Eszter tollából, akinek két új kötete került bemutatásra a 23. Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásáron. A Meseotthon a Koinónia Kiadó gondozásában jelent meg, A nyolc testvér című verses mesejátékát pedig a Kreatív Kiadó jelentette meg. Meséim sajátossága, hogy egy kis történetből pattannak ki, majd elszárnyalnak a képzelet világába, kiragadva az olvasót az unalomból, és a komfortzónából. – vallotta írásairól az írónő. Meseotthon című kötetének minden története egyszeri és megismételhetetlen, mégis ismerős és biztonságos, gyermek és felnőtt egyaránt bejárhatja mélyét-magasát: gyerekeknek felfedezés, felnőtteknek időutazás. Sikó-Barabási Eszter eddig megjelent mesekönyvei (Kabátvigasz, gombszomor; Csillagvándor) és most a Meseotthon is, lírai mesék sorozata, A nyolc testvér negyedik kötete viszont verses mesejáték, amit a pattogó rímek, és a mesekarakterek jópofa megjelenítése igazán élvezhetővé, és eljátszhatóvá tesz.

Bicepsz, tricepsz olyan kemény,
Irigyeli gazdag, szegény.
Nézd a vállam, olyan széles,
Egy erdőt elvinni képes.
Nézd az öklöm, hogyan csattan!
Hová lecsap, csend lesz nyomban…

Mindkét mesekönyvet Karda Zenkő illusztrálta, aki többféle technikát használ munkáihoz, szeret vászonra dolgozni, valamint előszeretettel használja a metilkékhez hasonló természetesebb festékanyagokat is. Munkáit a magabiztosság jellemzi, és ezt nem csak vonalvezetése tükrözi, hanem merész színhasználata is. Szeretek erős színekkel dolgozni, szeretek a szemnek sokkot okozni egy – egy színkombinációval. – nevette el magát Karda Zenkő. Sikó – Barabási Eszter rajong a könyveiben megjelent illusztrációkért és megelégedéssel nyugtázta, hogy az ő meséinek éppen Karda Zenkő rajzaira volt szüksége, ugyanis meggyőződése, hogy egy könyv csak akkor tudja a maga hatását elérni, ha a kép a szöveggel egyensúlyban van, és nem nyomja el az illusztráció a sok verejtékezés árán megszerzett szavakat.

 

Magyari Izabella

November 16, 2024

Mesétől a valóságig – Zágoni Balázs új ifjúsági regényének világa

Amikor 2018-ban megjelent a Fekete fény disztópia sorozat első kötete, érezhető volt, hogy az addig inkább a kisebb korosztálynak mesélő Zágoni Balázs egészen új irodalmi területre, a komolyabb tartalmakat megelevenítő, kalandos ifjúsági regény „aknamezőjére” lépett A Gömb megjelenését követően, nem sokat kellett várni a sorozat második részére, hiszen egy évvel később már a kezünkben tarthattuk […]

November 16, 2024

A fordítás – az új híd

Híd a kultúrák között címmel szerveztek beszélgetést a műfordításokról Dósa Andrei, Kocsis Francisko és Vallasek Júlia részvételével a 30. Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásáron. A meghívottak András Orsolya moderálásával arra mutattak rá, hogy az irodalmi fordítás számos kihívással jár, amelyek messze túlmutatnak a szöveg puszta nyelvi átültetésén.  A fordító sokszor rejtett együttműködőként működik, aki áthidalja a nyelvi […]

November 16, 2024

Fiktív történetek valós térben

Szabó Róbert Csabát Fischer Botond kérdezte Legújabb, gyermekeknek és kiskamaszoknak szóló A cipzárkovács című könyved cselekménye beazonosíthatóan Marosvásárhelyen játszódik. Fontos számodra, hogy a helyszíneid ismerősek legyenek? Mi a tétje ennek, hogy valós erdélyi helyszínekbe emeled be a történeteidet? A Vajon Nagyival kezdődött ez a számomra izgalmas játék. A Vajon Nagyi és az aranyásók cselekményének helyszíne […]