November 17, 2012

„Akárhová utazni a legkellemesebb utazás”

 

Az illetékeseknek mutatták be Markó Béla Hasra esett a Maros című kötetét, szombaton délelőtt 10 órától ugyanis a Keresztúri általános iskolások V.VI. osztályosai voltak a Könyvvásár gyerekkuckójának vendégei.  A kötetet Kovács András Ferenc mutatta be a, a szerző és Jánosi Andrea illusztrátor társaságában.
„Ebben a kötetben olyan versek vannak, amelyek abból a felejthetetlen élményből fakadtak, hogy a szerző Maros megyében utazgatott és felfigyelt a településnevek  szépségére érdekességére, ezekről  pedig érdekes rigmusok jutottak eszébe.” – beszélt a versek genéziséről Kovács András Ferenc.

Markó Béla arra hívta fel a gyerekek figyelmét, hogy nem kell messzire utazni, ahhoz hogy csodálatos élményekbe legyen részünk, hiszen magunk körül is minden izgalmas, titokzatos. „Megverseltem a falvakat, hogy Sárpatak, mitől sár és mitől patak,  Nyomátnak van-e köze a nyomáshoz, a pókáról eszembe jutott apóka, Sáromberkéről a sok gólya. Na meg „Kendőben nem főznek puliszkát” – játszott a szavakkal a szerző.
Jánosi Andrea elárulta, hogy neki a Sáromberkéről szóló vers volt a kedvence, sé ahhoz is készített elsőnek illusztrációt, mivel a gólyák a kedvencei.

 

 

„A nyelv az mindig játszik valamivel, az ember is játszik valamivel. A nyelv egy szép játék lehet az ember kezében” – beszélt a vers és gyermekvers írásának öröméről Kovács András Ferenc.
Persze a gyerekek is bekapcsolódtak a beszélgetésbe, verset mondtak, kérdéseket tettek fel a költőknek, és azt is elárulták, hogy Akárhová utazni a legkellemesebb utazás. (Farkas Katalin)

 

November 16, 2024

Mesétől a valóságig – Zágoni Balázs új ifjúsági regényének világa

Amikor 2018-ban megjelent a Fekete fény disztópia sorozat első kötete, érezhető volt, hogy az addig inkább a kisebb korosztálynak mesélő Zágoni Balázs egészen új irodalmi területre, a komolyabb tartalmakat megelevenítő, kalandos ifjúsági regény „aknamezőjére” lépett A Gömb megjelenését követően, nem sokat kellett várni a sorozat második részére, hiszen egy évvel később már a kezünkben tarthattuk […]

November 16, 2024

A fordítás – az új híd

Híd a kultúrák között címmel szerveztek beszélgetést a műfordításokról Dósa Andrei, Kocsis Francisko és Vallasek Júlia részvételével a 30. Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásáron. A meghívottak András Orsolya moderálásával arra mutattak rá, hogy az irodalmi fordítás számos kihívással jár, amelyek messze túlmutatnak a szöveg puszta nyelvi átültetésén.  A fordító sokszor rejtett együttműködőként működik, aki áthidalja a nyelvi […]

November 16, 2024

Fiktív történetek valós térben

Szabó Róbert Csabát Fischer Botond kérdezte Legújabb, gyermekeknek és kiskamaszoknak szóló A cipzárkovács című könyved cselekménye beazonosíthatóan Marosvásárhelyen játszódik. Fontos számodra, hogy a helyszíneid ismerősek legyenek? Mi a tétje ennek, hogy valós erdélyi helyszínekbe emeled be a történeteidet? A Vajon Nagyival kezdődött ez a számomra izgalmas játék. A Vajon Nagyi és az aranyásók cselekményének helyszíne […]