November 15, 2013

Mi kérdeztünk, ők válaszoltak – 2. rész

A könyvbarát fiatalok lelkesen mennek a standokhoz, lélegzetvisszafojtva várják már, hogy megfoghassák az óhajtott könyvet. Amikor elolvassák a hátoldalon lévő ajánlót és a szemük a kis árcédulára téved, lelkesedésük lankadni kezd. Ez után jöhet egy újabb könyv, egy újabb összefoglaló és talán egy mosoly az arcon, amikor felbukkan egy olyan könyv, amit esetleg meg is tudnak vásárolni. Megkérdeztünk néhány fiatalt, hogy mennyit költenek a 3 nap alatt, mit vásárolnak meg szívesen, és mi a benyomásuk az idei árakról.

 

„Természetesen a könyvek mindig drágák szoktak lenni, így sokat nem tudok áldozni könyvekre. Általában könyvvásárkor egyet veszek, amit tényleg nem tudok letenni és otthagyni, esetleg évközben is megajándékozom magam egy-két könyvvel. Tapasztalataim szerint a könyvek egyre drágábbak, így egyre ritkábban tudok könyvre költeni. Legszívesebben művészetről szóló olvasmányokat vásárolok meg, hiszen ez érdekel a leginkább. Természetesen mindig akadnak olyan könyvek, amelyeket szívesen magaménak tudnék, csak az anyagiak nem engedik.” – mondta egy egyetemista lány.

 

„50-100 lejt tudok minden évben előteremteni a könyvvásárra, hiszen egyetemistaként kissé nehéz kispórolni a kellő összeget. A 19. Könyvvásár alkalmával a kínálat szerintem nagyon sokszínű, és az árak is közel álltak a tavalyiakhoz, ami egy jó dolog. Sajnos így is akad olyan könyv, amit nem engedhettem meg magamnak még most sem, ilyenek voltak a Mario Puzo könyvei vagy Puzsér Róbert „A hét mesterlövésze című” filmajánlója – sajnálkozott egy másik egyetemista.

 

„Általában 60-70 lejt költök a Könyvvásáron, de ha lenne több pénzem szívesen, költenék többet az általam kedvelt könyvekre. Úgy vettem észre, hogy idén 5-10 lejjel drágábbak voltak a könyvek, de ebben az évben talán nagyobb volt a választék, és több olyan könyvet is találtam, ami érdekel. Nagyon szeretem a fantasykat, így idén is vettem egy J. R. R. Tolkien könyvet, ami feldobta a hetemet is. Sajnos akad egy-két példány, amit ott kellett hagynom és ilyenkor sajnálom, hogy nem áll több pénz a rendelkezésemre.” – mesélte el a könyvvétel után a lány.

 

„A Könyvvásár alkalmával 100-150 lejt áldozok könyvekre, nagyon szeretem Tolkient és Vonnegut-ot, így az idén megvásároltam a Gyűrűk Ura trilógiát. Véleményem szerint az idén egy kicsivel drágább a felhozatal, de örülök, hogy ilyen szuper könyveket tudtam vásárolni. Mindig van olyan könyv, amit nem tudok megvenni, ilyenek voltak az idén Timur Vermes, Mihail Bulgakov és Dan Brown könyvei is.” – árulta el egy fiatal srác.

 

„Szívesen vásárolok könyveket, és a vásár egy tökéletes alkalom, ahol ezt meg tudom valósítani. Az idén 50 lejt áldozok olvasmányokra, leginkább az orosz szépirodalom képviselőinek irományai érdekelnek, mint például Bulgakov és Tolsztoj. Véleményem szerint az árak ugyanolyanok, mint máskor, így az idén megvásároltam Mihail Bulgakov „A Mester és Margarita” című regényét. Nemcsak a 20. századi orosz irodalom, hanem az egyetemes irodalom egyik csúcsa is. Nagyon sokrétegű és sokféleképpen értelmezett alkotás. Sajnos ott kellett hagynom néhány Gabriel García Márquez könyvet.” – szomorkodott egy srác.

November 16, 2024

Mesétől a valóságig – Zágoni Balázs új ifjúsági regényének világa

Amikor 2018-ban megjelent a Fekete fény disztópia sorozat első kötete, érezhető volt, hogy az addig inkább a kisebb korosztálynak mesélő Zágoni Balázs egészen új irodalmi területre, a komolyabb tartalmakat megelevenítő, kalandos ifjúsági regény „aknamezőjére” lépett A Gömb megjelenését követően, nem sokat kellett várni a sorozat második részére, hiszen egy évvel később már a kezünkben tarthattuk […]

November 16, 2024

A fordítás – az új híd

Híd a kultúrák között címmel szerveztek beszélgetést a műfordításokról Dósa Andrei, Kocsis Francisko és Vallasek Júlia részvételével a 30. Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásáron. A meghívottak András Orsolya moderálásával arra mutattak rá, hogy az irodalmi fordítás számos kihívással jár, amelyek messze túlmutatnak a szöveg puszta nyelvi átültetésén.  A fordító sokszor rejtett együttműködőként működik, aki áthidalja a nyelvi […]

November 16, 2024

Fiktív történetek valós térben

Szabó Róbert Csabát Fischer Botond kérdezte Legújabb, gyermekeknek és kiskamaszoknak szóló A cipzárkovács című könyved cselekménye beazonosíthatóan Marosvásárhelyen játszódik. Fontos számodra, hogy a helyszíneid ismerősek legyenek? Mi a tétje ennek, hogy valós erdélyi helyszínekbe emeled be a történeteidet? A Vajon Nagyival kezdődött ez a számomra izgalmas játék. A Vajon Nagyi és az aranyásók cselekményének helyszíne […]