November 11, 2016

A Bookart kötetei az idei Szép Könyv-díjasok

 

A Romániai Magyar Könyves Céh minden évben díjat ad át a céh kiadói által nyomtatott legszebb köteteknek szépirodalmi könyvek, gyermekkönyvek, valamint művészeti könyvek és albumok kategóriában. Idén a beérkezett pályázó köteteket magyarországi zsűri értékelte és két kategóriában hírdetett nyertest: a szépirodalmi kötetek közül Márton Evelin Szalamandrák éjszakái című műve bizonyult a legszebbnek, a gyerekkönyvek közül Fekete Vince Ahonnan a nagy-nagy kékség című kötete nyerte el a három tagű szakmai zsűri tetszését. Mindkettő a Bookart Kiadó kötete. Az Erdély egyetlen könyves díját november 12-én, szombaton este a 22. Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásár 19 órától kezdődő gáláján adják át.

 

A Bookart Kiadót 2004-ben alapította Hajdú Áron azzal a céllal, hogy a könyvkiadás legnemesebb hagyományait követve, de nem riadva vissza a merész kísérletezéstől sem, izgalmas, igényes kivitelű, friss szellemiségű könyveket segítsen a világra.A műgond, az odafigyelés, a szerzők és az olvasók megbecsülése a Kiadó alapvető törekvése. Ezt az igényességet a könyves szakma már több alkalommal is elismerte, hiszen nemcsak a Romániai Magyar Könyves Céh Szép Könyv-díját nyerte el már sokadjára, hanem országos és nemzetközi elismerésben is volt már része.

 

November 16, 2024

Mesétől a valóságig – Zágoni Balázs új ifjúsági regényének világa

Amikor 2018-ban megjelent a Fekete fény disztópia sorozat első kötete, érezhető volt, hogy az addig inkább a kisebb korosztálynak mesélő Zágoni Balázs egészen új irodalmi területre, a komolyabb tartalmakat megelevenítő, kalandos ifjúsági regény „aknamezőjére” lépett A Gömb megjelenését követően, nem sokat kellett várni a sorozat második részére, hiszen egy évvel később már a kezünkben tarthattuk […]

November 16, 2024

A fordítás – az új híd

Híd a kultúrák között címmel szerveztek beszélgetést a műfordításokról Dósa Andrei, Kocsis Francisko és Vallasek Júlia részvételével a 30. Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásáron. A meghívottak András Orsolya moderálásával arra mutattak rá, hogy az irodalmi fordítás számos kihívással jár, amelyek messze túlmutatnak a szöveg puszta nyelvi átültetésén.  A fordító sokszor rejtett együttműködőként működik, aki áthidalja a nyelvi […]

November 16, 2024

Fiktív történetek valós térben

Szabó Róbert Csabát Fischer Botond kérdezte Legújabb, gyermekeknek és kiskamaszoknak szóló A cipzárkovács című könyved cselekménye beazonosíthatóan Marosvásárhelyen játszódik. Fontos számodra, hogy a helyszíneid ismerősek legyenek? Mi a tétje ennek, hogy valós erdélyi helyszínekbe emeled be a történeteidet? A Vajon Nagyival kezdődött ez a számomra izgalmas játék. A Vajon Nagyi és az aranyásók cselekményének helyszíne […]