October 24, 2017

Kutyából szalonna – idén is lesz gyerekkoncert a könyvvásáron

A fogas kérdés jár fogászhoz?
A fagyi tényleg visszanyal?
És ha a falnak füle van, jár hozzá füldugó?
Hogy néz ki annak a talpa, aki pengeélen táncol?
És a csótányok szoktak fuvolázni?
Gatyában hegedülni jobb vagy kesztyűbe dudálni?
No, ilyen fontosságokkal van tele Lackfi János Kutyából szalonna című gyermekverskötete. Rengeteg szólás meg közmondás, de csupa mai kölkös történetbe rejtve.

A híres-neves Kaláka együttes pedig megmuzsikálja ezt a sok fületlen csodát és Marosvásárhelyre hozza. A Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásár keretében ugyanis 2017. november 18-án 11 órától a Nemzeti Színház Nagytermében a költemények szerzője és a Kaláka együttes közösen lép színpadra és teszi otthonosabbá, jártasabbá a gyermekközönséget a magyar nyelv egy különös tartományában. A szólások izgalmas világában kalandozhatunk ezekkel a dalokkal úgy, hogy közben látszólag semmi más nem történik, mint igen magas zenei-költői színvonalon szórakozunk. Ezek a szerzemények ugyanis távolról sem nyelvtani példák illusztrációi, sokkal inkább egy vásott gyermek látleletei a felnőtt társadalomról és az iskola univerzumáról. A gyerkőc pedig hajlamos arra, hogy dacoljon a felnőttvilág diktálta értelmetlen törvényekkel, és a végsőkig keresse az igazságot a beszédbeli automatizmusok mögött.

November 16, 2024

Mesétől a valóságig – Zágoni Balázs új ifjúsági regényének világa

Amikor 2018-ban megjelent a Fekete fény disztópia sorozat első kötete, érezhető volt, hogy az addig inkább a kisebb korosztálynak mesélő Zágoni Balázs egészen új irodalmi területre, a komolyabb tartalmakat megelevenítő, kalandos ifjúsági regény „aknamezőjére” lépett A Gömb megjelenését követően, nem sokat kellett várni a sorozat második részére, hiszen egy évvel később már a kezünkben tarthattuk […]

November 16, 2024

A fordítás – az új híd

Híd a kultúrák között címmel szerveztek beszélgetést a műfordításokról Dósa Andrei, Kocsis Francisko és Vallasek Júlia részvételével a 30. Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásáron. A meghívottak András Orsolya moderálásával arra mutattak rá, hogy az irodalmi fordítás számos kihívással jár, amelyek messze túlmutatnak a szöveg puszta nyelvi átültetésén.  A fordító sokszor rejtett együttműködőként működik, aki áthidalja a nyelvi […]

November 16, 2024

Fiktív történetek valós térben

Szabó Róbert Csabát Fischer Botond kérdezte Legújabb, gyermekeknek és kiskamaszoknak szóló A cipzárkovács című könyved cselekménye beazonosíthatóan Marosvásárhelyen játszódik. Fontos számodra, hogy a helyszíneid ismerősek legyenek? Mi a tétje ennek, hogy valós erdélyi helyszínekbe emeled be a történeteidet? A Vajon Nagyival kezdődött ez a számomra izgalmas játék. A Vajon Nagyi és az aranyásók cselekményének helyszíne […]