October 24, 2017

Julius Caeser a Nemzeti színpadán

„Shakespeare talán legkeményebb politikai drámája a Julius Caesar, amely nem csak hibátlan éleslátásával, hanem meglepő időszerűségével nyűgöz le. Brutus és köztársaság-párti szenátor társai a közjó nevében szerveznek összeesküvést Caesar ellen, ám a zsarnokságra törő hadvezér meggyilkolásával nem a rend áll helyre, hanem elszabadul a pokol: polgárháború robban ki, iszonyatos romlás dúlja fel Rómát. Vajon ugyanezen az úton járunk mi magunk is az arab tavasztól a világkáoszig?” Visky András

A Kolozsvári Állami Magyar Színház Silviu Purcărete által rendezett előadását a Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásár keretében november 17-én 19 órától láthatják a Marosvásárhelyi Nemzeti Színház Nagytermében.

Szereplők:
Julius Caesar: BOGDÁN ZSOLT
Marcus Antonius: BÁCS MIKLÓS
Marcus Brutus: VIOLA GÁBOR
Cassius: BALLA SZABOLCS
Calpurnia: KATÓ EMŐKE
Portia: GYÖRGYJAKAB ENIKŐ
Jós: ALBERT CSILLA
Szolga / Octavius: BODOLAI BALÁZS
Decius / Cicero hangja / Messala: DIMÉNY ÁRON
Casca: VÁTA LORÁND
Lucius: KÁNTOR MELINDA
Trebonius: FARKAS LORÁND
Metellus: FOGARASI ALPÁR
Ligarius / Cicero / Költő: KERESZTES SÁNDOR
Publius / Cinna, a költő: LACZKÓ VASS RÓBERT
Cinna: SZŰCS ERVIN
Lepidus: PLATZ JÁNOS

Rendező: SILVIU PURCĂRETE
Dramaturg: VISKY ANDRÁS
Díszlet- és jelmeztervező: DRAGOȘ BUHAGIAR
Zeneszerző: VASILE ȘIRLI
Rendezőasszisztens: ALBU ISTVÁN
A dramaturg asszisztense: BIRÓ RÉKA

 

November 16, 2024

Mesétől a valóságig – Zágoni Balázs új ifjúsági regényének világa

Amikor 2018-ban megjelent a Fekete fény disztópia sorozat első kötete, érezhető volt, hogy az addig inkább a kisebb korosztálynak mesélő Zágoni Balázs egészen új irodalmi területre, a komolyabb tartalmakat megelevenítő, kalandos ifjúsági regény „aknamezőjére” lépett A Gömb megjelenését követően, nem sokat kellett várni a sorozat második részére, hiszen egy évvel később már a kezünkben tarthattuk […]

November 16, 2024

A fordítás – az új híd

Híd a kultúrák között címmel szerveztek beszélgetést a műfordításokról Dósa Andrei, Kocsis Francisko és Vallasek Júlia részvételével a 30. Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásáron. A meghívottak András Orsolya moderálásával arra mutattak rá, hogy az irodalmi fordítás számos kihívással jár, amelyek messze túlmutatnak a szöveg puszta nyelvi átültetésén.  A fordító sokszor rejtett együttműködőként működik, aki áthidalja a nyelvi […]

November 16, 2024

Fiktív történetek valós térben

Szabó Róbert Csabát Fischer Botond kérdezte Legújabb, gyermekeknek és kiskamaszoknak szóló A cipzárkovács című könyved cselekménye beazonosíthatóan Marosvásárhelyen játszódik. Fontos számodra, hogy a helyszíneid ismerősek legyenek? Mi a tétje ennek, hogy valós erdélyi helyszínekbe emeled be a történeteidet? A Vajon Nagyival kezdődött ez a számomra izgalmas játék. A Vajon Nagyi és az aranyásók cselekményének helyszíne […]