Mi lenne, ha



Mi lenne – teszi fel a kérdést a szerző, majd nyolcféleképpen folytatja a kérdőmondatot: ha felnőtt lennék? – ha lány lennék? – ha fiú lennék? – ha egyke lennék? – ha nagylány lennék? – ha nagyfiú lennék? – ha csecsemő lennék? – ha nem lennék? A szövegeket olvasva egyfajta meseterápia, nevetésterápia részesei lehetünk. Megtanulható belőlük, hogy hogyan lehet a gondot okozó családi helyzeteket humorral kifejezni, és ezáltal könnyebbé, szebbé tenni mindennapjainkat.





További hasonló könyvek


Gyertek haza, ludaim! Udvarhelyszéki gyermekjátékok

Gyermekeknek és szülőknek, pedagógusoknak készült ez a kiadvány, amely udvarhelyszéki települések néphagyományából merítve kiszámolókat, mondókákat tartalmaz, illetve játékok és játékszerek leírását. Kezébe veheti kisebb-nagyobb gyermek, hogy az idősebb nemzedékek játékaival megismerkedjen, és az óvónők, tanítók is haszonnal forgathatják – ajánlja a szerkesztő P. Buzogány Árpád. A kézirat összeállításáról így fogalmaz: Lőrincz József nyugalmazott magyartanár előkereste […]

Virágvers, kutyatánc

A 2018-ban kiadott könyv – Főcze Kornélia, K. Kovács András, Laczkó Vass Róbert, P. Buzogány Árpád és Szente B. Levente gyermekverseit tartalmazza. A színes illusztrációkat a székelyudvarhelyi Palló Imre Művészeti Szakközépiskola diákjai készítették. A szerkesztő P. Buzogány Árpád témánként csoportosította a verseket, így a Kutyatánc című állatokról, a Születésnap a családról, a Szülőföld-faggató Székelyudvarheoly környékéről, […]

Szürke farkas felesége. Breton népmesék

A Népek meséi könyvsorozat második kötete Franciaország nyugati csücskébe repíti el az olvasókat, ízelítőt nyújt abból a hatalmas, több mint négyszáz mesét felölelő mesekincsből, amelyet François-Marie Luzel (1821–1895), breton nevén Fañch an Uhel költő és folklorista a 19. század derekán gyűjtött Alsó-Bretagne-ban.